Литература —
зеркало души народа.
Риза Фазыл
ИЗ
ИСТОРИИ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Продолжение.
А между тем некоему египетскому купцу
приснилось, что он прогуливается в стране Кеньан у
колодца Ад. Вдруг с неба спускается солнце, входит к нему за пазуху и, выйдя оттуда,
восходит на небо, превращается в небольшое облачко и испускает свои лучи на него. На базаре прорицатель за
несколько золотых предсказывает купцу,
что тот должен поехать в страну Кеньан, найти тот колодец и спасти мальчика-раба, выгодно продав которого он
сказочно разбогатеет. Приехав в Кеньан с
караваном, купец вытащил Юсуфа из колодца. Когда он собирался отъехать, пришли братья Юсуфа и, сказав, что
это их беглый раб, потребовали вернуть
его. В конце концов братья согласились продать Юсуфа за девятнадцать золотых при условии, что купец увезет его
из этой страны.
Привезя Юсуфа в Египет, купец продал
его султану Египта Катфыру за все золото казны. Купить мальчика-раба за столь
высокую цену заставила султана его жена Зулейха. У Зулейхи на то были свои причины.
Еще, будучи молодой девушкой, дочерью
магрибского эмира Таймуса, она увидела во сне
прекрасного юношу по имени Юсуф. Проснувшись, Зулейха стала метаться по дому в поисках юноши. Отец счел тогда
за благо связать ее и отправить в
сумасшедший дом. Постепенно Зулейха пришла в себя. Но спустя год Юсуф приснился ей снова, сказав на этот раз, что она
сможет найти его в Египте, так как ему
предопределено стать правителем этой страны.
Зулейха, решив, что тогдашний султан
Египта и есть Юсуф, попросила отца выдать
ее замуж за султана. Эмир Таймус послал сватов в Египет, и султан согласился взять красавицу Зулейху в жены. Вечером, после свадьбы, Зулейха стала ждать прихода
прекрасного юноши ее сновидений.
Однако вместо Юсуфа к ней в покои зашел совсем другой человек. Зулейха во весь голос стала звать охрану. Прибежавшая на
крик охрана застыла, увидев султана, а
прибежавшие затем служанки стали успокаивать Зулейху, объясняя ей, что этот человек и есть султан Египта, за
которого она вышла замуж по собственной инициативе.
Зулейхе пришлось смириться со своей участью.
И вот теперь, когда ей уже за
тридцать, в выставленном на продажу мальчике-рабе
она видит прообраз того самого Юсуфа.
...Чем старше становился Юсуф, тем
сильнее возгоралось пламя любви в груди
Зулейхи. Когда же Юсуф превратился в юношу, Зулейха, забыв обо всем на свете, завела Юсуфа в самую отдаленную из комнат и стала
склонять его к близости. Однако Юсуф, предупрежденный огненной строкой на
стене: «Не соверши блуда!»,
сбежал. Зулейха бросилась догонять его, но в ее руках остался лишь кусок материи от подола платья Юсуфа.
Разъяренная Зулейха упросила Рейана,
начальника тюрьмы и родного брата султана,
заковать Юсуфа в цепи и бросить в зиндан (темницу). Султан, услышав из уст грудного младенца, что в попытке совершить блуд
виновен не Юсуф, а Зулейха, хотел освободить Юсуфа, но в тот же вечер умер.
Новый султан, брат Катфыра Рейан, предложил Зулейхе стать его женой. Зулейха не
согласилась, тогда султан выгнал ее из дворца. Забытый всеми Юсуф остался в зиндане,
где просидел более сорока лет.
Из зиндана Юсуф смог выйти благодаря
дарованному ему Аллахом умению толковать сны.
Он разгадал смысл странного сна султана Рейана, которому
приснился сначала луг с пасущимися на нем семью тучными коровами, а затем из моря вышли семь тощих коров и стали
пожирать тучных. Юсуф сказал, что семь
тучных коров означают семь предстоящих урожайных лет. После них придут подряд семь неурожайных лет,
которые съедят все запасы, и что посему
султану следует распорядиться, чтобы люди запасли как можно больше зерна. Султан, удивленный столь
необыкновенным дарованием узника,
назначил его министром, а спустя семь лет и вовсе уступил
ему трон. Так подтвердилась правильность толкования Якуба о том, что Юсуфу суждено стать правителем.
Став султаном, Юсуф по воле Аллаха,
переданной ему через Джебраила (Архангела), женился
на постаревшей, обнищавшей и ослепшей Зулейхе. Но перед тем, как он вошел к ней, Джебраил превратил Зулейху
в юную девушку. Зулейха родила Юсуфу двенадцать сыновей.
Однажды в Египет приехали покупать пшеницу братья Юсуфа,
но вместо того, чтобы наказать
их, он проявил к ним милосердие и предложил переселиться в Египет вместе с их семьями и отцом Якубом. Якуб прожил
сто двадцать лет, сорок из них — в
Египте, а потом вернулся в Кеньан, чтобы умереть на родине. Спустя шестьдесят лет после смерти Якуба умер и Юсуф, а
на сороковой день его смерти умерла и Зулейха. Гроб с телом Юсуфа река Нил
вынесла в страну Кеньан, и его похоронили рядом с отцом и предками.
Итак, поэма «Юсуф и
Зулейха» является выдающимся письменным памятником крымскотатарской литературы XII
века.
Известно, что у
каждой национальной литературы имеется начальный период, ее истоки. Если в русской
литературе это «Слово о полку Игореве» и «Житие Аввакума», в украинской литературе
– древние летописи и афористическое «Слово» Даниила Заточника, то в
крымскотатарской литературе это поэмы «Юсуф и Зулейха» Махмуда Крымского и
«Сказание о Юсуфе» Халиля оглы Али.
Первое сообщение о поэме М.
Крымского «Юсуф и Зулейха» сделал в 1913 году русский востоковед Н.А. Фалев в
статье «Староосманский перевод «крымской» поэмы». Речь здесь идет не об
оригинале этой поэмы, а о рукописи ее перевода на староосманский язык,
сделанный вышеупомянутым поэтом Али Халиль оглы. Рукопись хранится в герцогской
библиотеке в г. Гот (Германия) под № 19.1
__________
1 Кемал Конурат.
К истокам крымскотатарской литературы. // Касевет. – №1. – 1996 – С. 8 – 14).
Продолжение
следует.
Комментариев нет:
Отправить комментарий