пятница, 13 ноября 2015 г.

Литература — зеркало души народа.
Риза Фазыл

         ИЗ ИСТОРИИ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Продолжение.

А между тем некоему египетскому купцу приснилось, что он прогуливается в стране Кеньан у колодца Ад. Вдруг с неба спускается солнце, входит к нему за пазуху и, выйдя оттуда, восходит на небо, превращается в небольшое облачко и испускает свои лучи на него. На базаре прорицатель за несколько золотых предсказывает купцу, что тот должен поехать в страну Кеньан, найти тот колодец и спасти мальчика-раба, выгодно продав которого он сказочно разбогатеет. Приехав в Кеньан с караваном, купец вытащил Юсуфа из колодца. Когда он собирался отъехать, пришли братья Юсуфа и, сказав, что это их беглый раб, потребовали вернуть его. В конце концов братья согласились продать Юсуфа за девятнадцать золотых при условии, что купец увезет его из этой страны.
Привезя Юсуфа в Египет, купец продал его султану Египта Катфыру за все золото казны. Купить мальчика-раба за столь высокую цену заставила султана его жена Зулейха. У Зулейхи на то были свои причины.
Еще, будучи молодой девушкой, дочерью магрибского эмира Таймуса, она увидела во сне прекрасного юношу по имени Юсуф. Проснувшись, Зулейха стала метаться по дому в поисках юноши. Отец счел тогда за благо связать ее и отправить в сумасшедший дом. Постепенно Зулейха пришла в себя. Но спустя год Юсуф приснился ей снова, сказав на этот раз, что она сможет найти его в Египте, так как ему предопределено стать правителем этой страны.
Зулейха, решив, что тогдашний султан Египта и есть Юсуф, попросила отца выдать ее замуж за султана. Эмир Таймус послал сватов в Египет, и султан согласился взять красавицу Зулейху в жены. Вечером, после свадьбы, Зулейха стала ждать прихода прекрасного юноши ее сновидений. Однако вместо Юсуфа к ней в покои зашел совсем другой человек. Зулейха во весь голос стала звать охрану. Прибежавшая на крик охрана застыла, увидев султана, а прибежавшие затем служанки стали успокаивать Зулейху, объясняя ей, что этот человек и есть султан Египта, за которого она вышла замуж по собственной инициативе. Зулейхе пришлось смириться со своей участью.
И вот теперь, когда ей уже за тридцать, в выставленном на продажу мальчике-рабе она видит прообраз того самого Юсуфа.
...Чем старше становился Юсуф, тем сильнее возгоралось пламя любви в груди Зулейхи. Когда же Юсуф превратился в юношу, Зулейха, забыв обо всем на свете, завела Юсуфа в самую отдаленную из комнат и стала склонять его к близости. Однако Юсуф, предупрежденный огненной строкой на стене: «Не соверши блуда!», сбежал. Зулейха бросилась догонять его, но в ее руках остался лишь кусок материи от подола платья Юсуфа.
Разъяренная Зулейха упросила Рейана, начальника тюрьмы и родного брата султана, заковать Юсуфа в цепи и бросить в зиндан (темницу). Султан, услышав из уст грудного младенца, что в попытке совершить блуд виновен не Юсуф, а Зулейха, хотел освободить Юсуфа, но в тот же вечер умер. Новый султан, брат Катфыра Рейан, предложил Зулейхе стать его женой. Зулейха не согласилась, тогда султан выгнал ее из дворца. Забытый всеми Юсуф остался в зиндане, где просидел более сорока лет.
Из зиндана Юсуф смог выйти благодаря дарованному ему Аллахом умению толковать сны. Он разгадал смысл странного сна султана Рейана, которому приснился сначала луг с пасущимися на нем семью тучными коровами, а затем из моря вышли семь тощих коров и стали пожирать тучных. Юсуф сказал, что семь тучных коров означают семь предстоящих урожайных лет. После них придут подряд семь неурожайных лет, которые съедят все запасы, и что посему султану следует распорядиться, чтобы люди запасли как можно больше зерна. Султан, удивленный столь необыкновенным дарованием узника, назначил его министром, а спустя семь лет и вовсе уступил ему трон. Так подтвердилась правильность толкования Якуба о том, что Юсуфу суждено стать правителем.
Став султаном, Юсуф по воле Аллаха, переданной ему через Джебраила (Архангела), женился на постаревшей, обнищавшей и ослепшей Зулейхе. Но перед тем, как он вошел к ней, Джебраил превратил Зулейху в юную девушку. Зулейха родила Юсуфу двенадцать сыновей.
Однажды в Египет приехали покупать пшеницу братья Юсуфа, но вместо того, чтобы наказать их, он проявил к ним милосердие и предложил переселиться в Египет вместе с их семьями и отцом Якубом. Якуб прожил сто двадцать лет, сорок из них — в Египте, а потом вернулся в Кеньан, чтобы умереть на родине. Спустя шестьдесят лет после смерти Якуба умер и Юсуф, а на сороковой день его смерти умерла и Зулейха. Гроб с телом Юсуфа река Нил вынесла в страну Кеньан, и его похоронили рядом с отцом и предками.
Итак, поэма «Юсуф и Зулейха» является выдающимся письменным памятником крымскотатарской литературы XII века.
Известно, что у каждой национальной литературы имеется начальный период, ее истоки. Если в русской литературе это «Слово о полку Игореве» и «Житие Аввакума», в украинской литературе – древние летописи и афористическое «Слово» Даниила Заточника, то в крымскотатарской литературе это поэмы «Юсуф и Зулейха» Махмуда Крымского и «Сказание о Юсуфе» Халиля оглы Али.
Первое сообщение о поэме М. Крымского «Юсуф и Зулейха» сделал в 1913 году русский востоковед Н.А. Фалев в статье «Староосманский перевод «крымской» поэмы». Речь здесь идет не об оригинале этой поэмы, а о рукописи ее перевода на староосманский язык, сделанный вышеупомянутым поэтом Али Халиль оглы. Рукопись хранится в герцогской библиотеке в г. Гот (Германия) под № 19.1
__________
1 Кемал Конурат. К истокам крымскотатарской литературы. // Касевет. – №1. – 1996 – С. 8 – 14).
                                                                                                                          Продолжение следует.

Комментариев нет:

Отправить комментарий